Giậm giật như chó tháng bảy
Direct English translation
Fidgeting and twitching like a dog in the seventh month.
Equivalent English version
Like a cat on a hot tin roof
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái đứng ngồi không yên, bồn chồn, bứt rứt, luôn cựa quậy vì có điều thôi thúc. Thường dùng để tả người quá sốt ruột hoặc nôn nóng.
English explanation
Describes someone who cannot sit still, feeling restless, agitated, and driven by an inner urge. It is commonly used for a person who is overly anxious, impatient, or eager.